余命(よめい)一月の花嫁(はなよめ)-生命最後一個月的花嫁
前言 |
後天就出國了,所以努力的把剩下的手稿打出來!! 發現自己如果專心閱讀的話,真的還能夠了解一些意思! 覺得很開心! 雖然我還有非常非常遠的努力空間,但是我相信... 『萬丈高樓平地起』,現在我總算蓋到10樓啦!!! |
付き合えない理由があるの…
(有不能交往的理由...)
“そんなの気にしなくてもいいよ”
(這不需要介意)
“治るように一緒に協力(きょうりょく)する”という話をした。
(說了『為了能治好,要一起努力』這樣的話)
しこりは徐々に(じょじょに)大きく。
胸がなくても、髪がなくても、千恵が千恵でいるなら、俺はそれでいい。
(就算沒有了胸部、沒有了頭髮、千惠還是千惠、這樣就夠了)
一生(いっしょう)をかけて感謝します。
(用一輩子感謝)
たろちゃんも人間だからね、そんなに頑張ってたら、
いつか壊れ(こわれ)ちゃうよね。
(太郎也是人阿!這麼拼命的話有一天會壞掉喲!)
そんなことになったら、千恵はすごく悲しいたろうが、
(真的變成那樣的話,千惠會很傷心的..)
たろうも千恵も健康でいることが一番の幸せだ。
(太郎和千惠的身體健康是最幸福的事情了)
たろうに穏やか(おだやか)な生活が早く訪れます(おとずれます)ように。
(希望太郎穩定的生活能早點到來)
待續...
※歡迎高手指正錯誤,我才能真正學習!沒寫翻譯的也請幫忙^^
“嘘だろ”と思ったな。
(我覺得是騙人的吧)
命がけのレポートをしてしまった。
全站熱搜
留言列表